यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥35॥ var अशेषाणि
yajjñātvā na punarmohamevaṃ yāsyasi pāṇḍava
yena bhūtānyaśeṣeṇa drakṣyasyātmanyatho mayi
yat = which; jñātvā = knowing; na = never; punaḥ = again; mohaṃ = to illusion; evaṃ = like this; yāsyasi = you shall go; pāṇḍava = O son of Pandu; yena = by which; bhūtāni = living entities; aśeṣāṇi = all; drakṣyasi = you will see; ātmani = in the Supreme Soul; athau = or in other words; mayi = in Me.;
Knowing that, you shall not, O Pandava, again get deluded like this; and by that, you shall see all beings in your Self, and also in Me.