न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।
अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥ २-८॥
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād
yacchokamucchoṣaṇamindriyāṇām
avāpya bhūmāvasapatnamṛddhaṃ
rājyaṃ surāṇāmapi cādhipatyam
I do not see that it would remove this sorrow that burns up my senses, even if I should attain prosperous and unrivalled dominion on earth, or even Lordship over the gods.
na = do not; hi = certainly; prapaśyāmi = I see; mama = my; apanudyāt = can drive away; yat = that which; śokaṃ = lamentation; ucchoṣaṇaṃ = drying up; indriyāṇāṃ = of the senses; avāpya = achieving; bhumau = on the earth; asapatnaṃ = without rival; ṛddhaṃ = prosperous; rājyaṃ = kingdom; surāṇāṃ = of the demigods; api = even; ca = also; ādhipatyaṃ = supremacy.;