रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् । orवियुक्तैस्तु
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ॥64॥
rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran . orviyuktais
ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati
rāga = attachment; dveṣa = and detachment; vimuktaiḥ = by one who has become free from; tu = but; viṣayān = sense objects; indriyaiḥ = by the senses; caran = acting upon; ātmavaśyaiḥ = under one’s control; vidheyātmā = one who follows regulated freedom;
But the self-controlled man, moving among objects, with his senses under restraint, and free from both attraction and repulsion, attains peace.