एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः ।
अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ॥16॥
evaṃ pravartitaṃ cakraṃ nānuvartayatīha yaḥ
aghāyurindriyārāmo moghaṃ pārtha sa jīvati
evaṃ = thus; pravartitaṃ = established by the Vedas; cakraṃ = cycle; na = does not; anuvartayati = adopt; iha = in this life; yaḥ = one who; aghāyuḥ = whose life is full of sins; indriyārāmaḥ = satisfied in sense gratification; moghaṃ = uselessly; pārtha = O son of Pritha (Arjuna); saḥ = he; jīvati = lives.;
He who does not follow here the wheel thus set revolving, is of a sinful life, rejoicing in the senses. He lives in vain, O Son of Pritha.